본문 바로가기
Writing in English

Inaugural Address by President Joseph R. Biden, Jr. 2021 1st

by To the sky 2021. 8. 4.

Inaugural Address by President Joseph R. Biden, Jr. 2021 1st class

 

Hello everyone,

When we write in English, we think about what we want to emphasize, how to make memorable expressions, and cool sentences to deliver to the reader.

Even if we have a creative talent, we can't write all the sentence creatively.

The sentence we write is not a new sentence. It is common to refer to newspapers, magazines, novels, and books that we have read before and reconstruct appropriate expressions to fit one’s argument.

Then which sentence should you refer to most appropriate to convey your meaning to others?  My recommendation is the inauguration speech of the President of the United States.

Presidential inauguration speech should be understood by many people. In order to do that, the content should not be difficult, but the sentence should be simple and give a strong. Therefore, the inaugural speech is composed of prestigious scholars of the time. We can also develop an eye for understanding the times.

For this reason, I recommend those who have difficulty in writing English to read the inaugural speech. Except for difficult grammar terms, interpretation of words, and listing of similar words, I explained it easily so that you can be interested in writing simply by reading and understanding the entire contents rather than by organizing for learning.

The original text and translation of the inaugural address were referred to the U.S. Embassy website. The original text has a lot of sentences, so the content is long, but I divided it short so that you can read it without burden. If you keep reading it until the end, you’ll have your own writing skills.

 

Today is the first time of Joseph R. Biden, Jr.’s inaugural address in January 2021.

 

Intro

영작을 하다 보면 강조하고 싶은 내용, 기억에 남는 표현, 멋있는 문장을 어떻게 만들어야 독자에게 전달할 있을까 고민하게 됩니다

창의적인 소질이 있다 하더라도 모든 문장을 창의적으로 수는 없습니다.

우리가 작문하는 문장은 새로운 문장이 아닙니다. 이전에 읽었던 신문, 잡지, 소설, 서적을 참조하여 적절한 표현을 자신의 주장에 맞게 재구성하는 것이 일반적입니다.

그렇다면 자신의 뜻을 다른 사람에게 전달하기에 가장 적절한 문장은 어떤 것을 참조하면 좋을까요?  제가 추천하는 방법은 미국 대통령의 취임사입니다.

대통령 취임사는 많은 국민들이 이해해야 합니다. 그러기 위해선 내용이 어렵지 않고 문장이 간단하며 강한 느낌을 주어야 합니다. 그래서 취임사는 당대 석학들이 작성한 명문장들로 구성되어 있습니다. 덤으로 시대를 이해하는 안목도 키울 있습니다.

이런 이유로 영작을 어려워하시는 분들에게 취임사 읽기를 권해드립니다. 어려운 문법 용어, 단어의 해석, 유사단어의 나열은 빼고, 학습을 위한 구성보다는 단순히 읽고 전체 내용을 이해하는 것만으로 작문에 흥미를 가지실 있도록 쉽게 해설해 보았습니다.

취임사의 원문과 번역은 미국 대사관 홈페이지를 참조하였습니다. 원문은 문장이 많아 내용이 길지만, 부담 없이 읽으실 있도록 내용을 짧게 나눴습니다. 꾸준히 끝까지 읽어 보시면 자신만의 작문 요령을 가지게 되실 거라고 생각합니다.

 

오늘은 2021 1월에 있었던 Joseph R. Biden, Jr. 의 취임사 번째 시간입니다.

 

The 1st Body of Original

THE PRESIDENT: Chief Justice Roberts, Vice President Harris, Speaker Pelosi, Leader Schumer, Leader McConnell, Vice President Pence, distinguished guests, and my fellow Americans.

 

This is America’s day.

This is democracy’s day.

A day of history and hope.

Of renewal and resolve.

 

Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.

Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.

The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.

We have learned again that democracy is precious.

Democracy is fragile.

And at this hour, my friends, democracy has prevailed.

 

So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.

 

We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.

 

The translation

대통령: 로버츠 연방대법원장님, 해리스 부통령님, 펠로시 하원의장님, 슈머 상원 원내대표님, 매코넬 상원 원내대표님, 펜스 부통령님, 귀빈 여러분, 그리고 국민 여러분,

 

오늘은 미국의 날입니다.

오늘은 민주주의의 날입니다.

역사와 희망의 날이자,

부활과 결의의 날입니다.

 

오랜 세월 동안 미국은 시련을 겪으며 새로이 시험대에 올랐고 도전에 맞서 왔습니다.

오늘 우리는 한 후보의 승리가 아닌, 민주주의라는 대의의 승리를 축하합니다.

국민의 뜻을 들었고, 국민의 뜻에 귀 기울였습니다.

민주주의의 소중함을 우리는 다시 한번 깨달았습니다.

민주주의는 깨지기 쉽습니다.

그리고 지금 이 순간, 민주주의는 승리하였습니다.

 

불과 며칠 전 폭력을 통해 의회의 근간을 흔들려는 시도가 있었던 이 성스러운 곳에서 이제 우리는 신 앞에 불가분의 하나의 국가로 지난 2백 년 넘게 해왔던 것처럼 평화로운 정권 교체를 이행하기 위해 함께 모였습니다.

 

우리는 미국 고유의 부단하고 과감하며 낙관적인 방식으로 앞을 내다보며 우리가 이룰 수 있고 이뤄야 하는 이 나라의 모습에 집중하려 합니다.

 

The explanation

  • Inaugural Address by President Joseph R. Biden, Jr. 2021
  • inaugural; 첫 번째, 새롭다는 의미가 있습니다

 

  • This is democracy’s day.
  • This is a day of democracy.라고 하지 않고 democracy를 소유격으로 하였습니다. Democracy를 앞에 놓아 강조하였다는 걸 알 수 있습니다.
  • democracy’s day; 민주주의의 날, Democracy 강조
  • a day of democracy; 민주주의의 날, Day 강조
  • democratic day; 민주주의의 날. 문법적으로 맞지만 특별히 강조되는 부분이 없습니다

 

  • Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
  • age를 ages로 복수로 하여 여러 해를 함축하였습니다. 주어는 America

 

  • Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
  • …not A but B; A가 아니고 B이다.

 

The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.

  • have been pp; 현재 완료 수동태; [(오래전부터) 국민의 뜻을 들어왔고 국민의 뜻에 귀 기울이고 있었다.] 국민의 뜻에 대해 어떻게 해왔는지 행위를 강조하게 됩니다.
  • We have learned again that democracy is precious.
  • be동사 뒤의 형용사는 주어와 동일하다고 이해하면 됩니다.
  • democracy = precious

 

  • Democracy is fragile.
  • be동사 뒤의 형용사는 주어와 동일하다고 이해하면 됩니다.
  • democracy = fragile

 

댓글