본문 바로가기
Writing in English

President Barack Obama’s First Inaugural Address, 2009 6th

by To the sky 2021. 8. 24.

President Barack Obama’s First Inaugural Address, 2009 6th class

오늘의 학습내용

  1. 영어에도 발어사가 있을까요?
  2. question의 두 가지 품사에 대해 알아봅니다.
  3. 한 문장 다양한 표현을 해봅니다

 

The 6th Body of Original

Now, there are some who question the scale of our ambitions — who suggest that our system cannot tolerate too many big plans.

Their memories are short.

For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them — that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply.

The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works — whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified.

Where the answer is yes, we intend to move forward.

Where the answer is no, programs will end.

And those of us who manage the public's dollars will be held to account — to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day — because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

 

The translation

그런데 우리가 밝힌 포부의 규모에 대해 우리의 시스템은 그렇게 많은 거대한 계획들을 감내할 없다며 의심을 품는 사람들이 있습니다.

그러나 그들은 자신들의 짧은 기억력을 탓해야 합니다.

왜냐하면 그들은 나라가 이미 해낸 일들, 상상력이 공동 목표와 결합했을 , 그리고 필요와 용기가 결합했을 자유인들이 해낸 일들이 무엇인지를 잊어버렸기 때문입니다.

냉소주의자들은 자신들 아래에 위치한 근본적인 기반이 변했다는 사실과 우리를 오랫동안 소모적으로 이끌어왔던 진부한 정치적 주장들을 이상 적용할 없다는 사실을 이해하지 못했습니다.

오늘날 우리가 던지는 질문은 정부인가 작은 정부인가 하는 아니라 정부가 제대로 기능하고 있는가 하는 것입니다.

정부가 가족들로 하여금 타당한 보수의 직업을 찾을 있도록, 여유가 되는 보살핌을 받을 있도록, 또는 품위 있는 은퇴생활을 있도록 돕고 있는가 하는 것입니다.

라는 대답이 있는 곳을 향해 우리는 전진할 것입니다만, ‘아니오라는 대답이 있는 곳에서는 우리는 준비한 프로그램들을 끝낼 것입니다.

공공자금을 관리하는 이들은 책임지고 돈을 현명하게 지출하고 악습들을 개혁하고 투명하게 일을 처리하게 것입니다.

왜냐하면 그럴 때에만 비로소 국민과 정부 사이에 중요한 신뢰가 회복될 있기 때문입니다.

 

The explanation

  • Now,
  • Now는 대화나 문장에서 분위기 전환의 역할을 합니다.

 

  • there are some who ~~ - who~~
  • who이하는 앞부분의 some이 어떤 사람이지 설명하고 있습니다.

 

  • Who question the scale of our ambitions
  • 이 문장에서 question은 동사입니다. [질문하다].
  • 명사가 아닙니다.

 

  • they have forgotten what this country has already done
  • 현재 완료 A what 현재 완료 B; B 한 것을 A 했다. 현재 완료 시제로 what을 중심으로 연결되어있습니다.
  • 현재 완료는 과거사실이 현재까지 미치는 상태이므로 뒷문장은 과거 또는 현재시제가 현재완료 문장을 부연 설명하게 됩니다.

 

  • when imagination is joined to A and B
  • 추상명사(무생물)는 수동형으로 행위를 나타냅니다. [A와 B가 결합했을 때]

 

  • What the cynics fail to understand is that the ground ~~ - that the stale political arguments that have consumed us ~~ no longer apply
  • What the cynics fail to understand 문장 전체를 한 단어로 단수 취급하였습니다.
  • - [냉소주의자들이 이해 못하는 것은 ~~ 이다]
  • that the ground ~~ - that the stale ~~
  • - [기반이~~ 그리고 진부한 ~~]로 앞의 What the cynics fail to understand를 수식합니다.
  • the stale political arguments that have consumed us
  • - that 이하는 the stale political arguments를 수식합니다. [우리를 소모하게 한 진부한 정치적 주장들]
  • no longer apply
  • - no longer; [이미 ~~ 아니다], [더 이상 적용할 수 없다]

 

  • The question we ask today
  • 이 문장에서 question은 정관사가 앞에 있으므로 명사입니다. [질문].
  • 동사가 아닙니다.

 

  • not A, but B
  • [A가 아니고, B이다]

 

  • Where the answer is yes
  • [‘예’라는 대답이 있는 곳], [대답이 ‘예’인 곳] 뜻은 같지만 다양한 방법으로 번역해보는 것이 문장에 따라 변형하는 요령을 키우는 좋은 방법인 거 같습니다.

댓글